Their use is now accepted as standard in the written form of the language by all university and private offices involved in Hawaiian language education. Though native speakers of the past and even those still living did not use them, it is a great help to those learning Hawaiian as a second language. The ‘okina (glottal) and kahakō (macron) came into use in the 1940s and 1950s with the assembling of the Hawaiian language dictionary by Dr. General Technology Answers Why should I use the ‘okina and kahakō? Why doesn't Hale Kuamo‘o provide technical support for these Hawaiian computer resources?.Can I hire the Hale Kuamo‘o to create or modify specific fonts for me?.What about other companies selling Hawaiian language software?.Why should I use the ‘okina and kahakō?.Read this document which explains how to properly display Hawaiian in web documents. Using Unicode is the best way to properly display the ʻokina and kahakō on the World Wide Web. How do you display the ‘okina and kahakō on the Internet like Kualono does? Hawaiian Cultural Center at Kamehameha Schools. ![]() Search Ulukau, The Hawaiian Digital Library. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |